A
A
A

Glasilo Uradni list RS

V zavihku Glasilo Uradni list RS najdete vse uradne predpise slovenske zakonodaje.
Od 1. aprila 2010, je edina uradna izdaja Uradnega lista RS elektronska izdaja. Dodatne informacije najdete tukaj.

Številka 86

Uradni list RS, št. 86 z dne 7. 11. 2025

UL Infotok

Uradni list RS, št. 86/2025 z dne 7. 11. 2025


32. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o graditvi, upravljanju in vzdrževanju obstoječih premostitvenih objektov na državni meji (BHRGUVPO), stran 111.

  
Na podlagi druge alineje prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z 
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o graditvi, upravljanju in vzdrževanju obstoječih premostitvenih objektov na državni meji (BHRGUVPO) 
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o graditvi, upravljanju in vzdrževanju obstoječih premostitvenih objektov na državni meji (BHRGUVPO), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 23. oktobra 2025.
Št. 003-02-1/2025-322
Ljubljana, dne 31. oktobra 2025
Nataša Pirc Musar 
predsednica 
Republike Slovenije 
Z A K O N 
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE HRVAŠKE O GRADITVI, UPRAVLJANJU IN VZDRŽEVANJU OBSTOJEČIH PREMOSTITVENIH OBJEKTOV NA DRŽAVNI MEJI (BHRGUVPO) 
1. člen
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o graditvi, upravljanju in vzdrževanju obstoječih premostitvenih objektov na državni meji, podpisan v Vinici 23. junija 2025.
2. člen 
Sporazum se v izvirniku v slovenskem jeziku glasi1:
1 Besedilo sporazuma v hrvaškem jeziku je na vpogled v Sektorju za mednarodno pravo Ministrstva za zunanje in evropske zadeve.
SPORAZUM MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE HRVAŠKE O GRADITVI, UPRAVLJANJU IN VZDRŽEVANJU OBSTOJEČIH PREMOSTITVENIH OBJEKTOV NA DRŽAVNI MEJI 
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Hrvaške (v nadaljevanju: pogodbenici), sta se
ob prizadevanju, da se s tem sporazumom zagotovi lažje in hitrejše prehajanje državne meje in varnejša prometna povezava med sosednjima državama,
v želji, da se uredijo odnosi v zvezi z graditvijo, upravljanjem in vzdrževanjem obstoječih premostitvenih objektov na državni meji,
dogovorili:
1. člen
S tem sporazumom se urejajo odnosi med pogodbenicama, ki se nanašajo na upravljanje, vzdrževanje in morebitne graditve premostitvenih objektov na državni meji. Premostitveni objekti, na katere se nanaša ta sporazum, so navedeni v prilogi, ki je sestavni del tega sporazuma.
2. člen
V tem sporazumu:
a) je premostitveni objekt gradbeni objekt v prostoru, ki je, odvisno od vrste izgradnje: most, viadukt, nadvoz, podvoz, podhod, nadhod ali propust;
b) upravljanje vključuje vrsto aktivnosti, povezanih z gospodarjenjem s premostitvenimi objekti kot so: določanje prometne ureditve na premostitvenih objektih, označevanje plovne poti, postavljanje oznak, ki zagotavljajo cestni in rečni promet, nenehen nadzor premostitvenih objektov, vzdrževanje čistoče in odstranjevanje zdrsov, osvetlitev premostitvenih objektov, in vodenje evidence o njih, redni in izredni pregledi, vodenje dokumentacije o opravljenem vzdrževanju in graditvi premostitvenih objektov;
c) je redno vzdrževanje vsaka aktivnost povezana z običajnim ohranjanjem stabilnosti, funkcionalnosti in trajnosti premostitvenih objektov ter varnosti prometa, vključno z aktivnostmi zimske službe, čiščenjem prometnih površin in prometne opreme na premostitvenih objektih in prostora neposredno ob premostitvenih objektih, ležišč, prehodnih naprav, sistema odvodnjavanja in vodnih nanosov, ki bi lahko ogrožali premostitvene objekte, ter s popravilom prometnih površin (npr. popravilo udarnih jam, sanacija razpok, poravnava neravnin), manjših poškodb konstrukcij premostitvenih objektov, protikorozijske zaščite, hidroizolacije in odvodnjavanja;
d) izredno vzdrževanje vključuje zahtevnejša in obsežnejša vzdrževalna dela brez vpliva na opredeljene lokacijske pogoje objekta, ki se opravljajo na podlagi projektne dokumentacije, vključujejo pa lahko popravilo ali zamenjavo vozišča, hidroizolacije, razponske konstrukcije, stebrov, opornikov, sistema odvodnjavanja, ležišč, prehodnih naprav, ureditev prehoda na nasip, zaščito stebrov in opornikov pred izpodkopavanjem, celovito protikorozijsko zaščito, sanacijo in zaščito betonskih površin in druga dela za zagotovitev varnosti, stabilnosti in trajnosti premostitvenih objektov ter za povečanje prometne varnosti;
e) je graditev izvedba gradbenih in drugih del, povezanih z gradnjo premostitvenih objektov (zlasti rekonstrukcija in nadomestna gradnja), vključno s projektiranjem in gradbenim nadzorom;
f) je rekonstrukcija premostitvenega objekta izvedba gradbenih in drugih del na obstoječem objektu, ki vplivajo na izpolnjevanje bistvenih zahtev za ta objekt in s katerimi se spremeni usklajenost tega objekta z lokacijskimi pogoji, skladno s katerimi je zgrajen (dograditev, nadgradnja, odstranitev zunanjega dela objekta, opravljanje del zaradi spremembe namembnosti objekta ali tehnološkega procesa ipd.), oziroma izvedba gradbenih in drugih del na mestu odstranjenega objekta;
g) je nadomestna gradnja zamenjava premostitvenega objekta, ki je dotrajan ali je neustrezen do te mere, da rekonstrukcija ni mogoča ali smiselna.
3. člen
V primeru potrebe po rekonstrukciji ali nadomestni gradnji obstoječega premostitvenega objekta bosta pogodbenici sklenili poseben sporazum, s katerim bosta uredili način izvedbe rekonstrukcije ali nadomestne gradnje premostitvenega objekta, izvedbo postopka javnega naročanja za izdelavo projektne dokumentacije, izvajanje del in strokovni nadzor teh del ter način financiranja.
4. člen
1. Pogodbenici soglašata, da se območji upravljanja in vzdrževanja posameznega premostitvenega objekta, kakor tudi stroški teh del, vključno z morebitno graditvijo, začasno določijo v enakih delih (po načelu pol-pol), razen če pogodbenici dosežeta drugačen sporazum. Dela na področju graditve, vzdrževanja ali upravljanja premostitvenih objektov se obračunavajo v neto ceni po opravljenih delih. Vse ostale stroške (davek in/ali carino ali druge dajatve) krije vsaka pogodbenica zase.
2. Nobena dela, ki lahko zadevajo postavljanje znakov o bližini meje, se ne bodo začela brez soglasja organov pogodbenic, pristojnih za njihovo postavitev ter za nadzor državne meje.
5. člen
1. Pristojna organa za izvajanje tega sporazuma sta:
– v Republiki Sloveniji: ministrstvo (ali državni organ) pristojno za prometno infrastrukturo;
– v Republiki Hrvaški: ministrstvo (ali državni organ) pristojno za prometno infrastrukturo.
2. Pristojna organa iz prejšnjega odstavka bosta v šestdesetih (60) dneh od dneva začetka veljavnosti tega sporazuma ustanovila Skupno delovno skupino zadolženo za spremljanje izvedbe del in nalog, določenih s tem sporazumom.
3. Skupno delovno skupino sestavljajo imenovani predstavniki vsake pogodbenice.
4. Skupna delovna skupina lahko po potrebi angažira predstavnike drugih organov in strokovnjake v zvezi s posameznim vprašanjem.
6. člen
1. Pogodbenici soglašata, da bosta vsa dela v zvezi z upravljanjem, vzdrževanjem in graditvijo premostitvenih objektov opravljali prek pristojnih upravljavcev premostitvenih objektov (v nadaljevanju: upravljavca) skladno z zakonodajo pogodbenic.
2. Pogodbenici soglašata, da bosta upravljavca na podlagi tega sporazuma za vsak premostitveni objekt iz priloge sklenila poseben sporazum, s katerim bodo dogovorjene aktivnosti izvedbeno-tehnične narave (npr. izdelava projektne dokumentacije, izvajanje nadzora v času izvajanja del, razdelitev stroškov projektiranja, pripravljalnih in izvedbenih del) ter upravljanja in vzdrževanja premostitvenega objekta. Za premostitvene objekte, do katerih z obeh strani vodijo ceste različnih kategorij, bo Skupna delovna skupina predlagala rešitve za uskladitev njihove kategorizacije.
3. Pristojna organa iz 5. člena tega sporazuma si bosta izmenjevala podatke o imenih in naslovih upravljavcev za vsak posamezen premostitveni objekt.
7. člen
1. Upravljavca bosta za potrebe izvajanja tega sporazuma zagotovila in dala na razpolago drugi pogodbenici dostopno projektno in ostalo tehnično dokumentacijo, ki se nanaša na posamezen premostitveni objekt.
2. Upravljavca bosta na podlagi tega sporazuma v okviru svojih pristojnosti opravljala vzdrževalna dela premostitvenih objektov skladno s predpisi, ki veljajo v državah pogodbenic.
3. Upravljavca bosta zagotovila potrebna dovoljenja za izvajanje del v zvezi z vzdrževanjem, po potrebi pa tudi za graditev premostitvenih objektov. V času trajanja del bosta pogodbenici zagotavljali pogoje za neoviran potek mejnega prometa.
8. člen
1. Pogodbenici soglašata, da strokovnjaki, ki jih imenujeta upravljavca, skupno opravljajo preglede stanja premostitvenih objektov najmanj enkrat letno. Ugotovitve pregleda in opis potrebnih posegov bodo vnesene v zapisnik.
2. Glavni pregled premostitvenih objektov bosta upravljavca opravila najmanj vsakih pet (5) let. Upravljavca bosta skupaj ocenila rezultate takih glavnih pregledov in sprejela potrebne ukrepe.
3. V primerih kakršnega koli nepredvidenega dogodka sta upravljavca dolžna skupaj opraviti izredni pregled premostitvenega objekta. Ugotovitve pregleda in opis potrebnih posegov bodo vnesene v zapisnik.
4. V času pripravljalnih del za izvedbo kakor tudi med izvajanjem gradbenih del in v garancijskem roku bosta upravljavca usklajevala svoj napredek in se sproti obveščala o sprejetih ukrepih. Vzdrževalna dela je treba opravljati skladno z veljavnimi predpisi pogodbenic.
5. Če zakonske določbe, s katerimi je urejeno vzdrževanje cest v Republiki Sloveniji in v Republiki Hrvaški, zajemajo različne vrste del, bosta upravljavca iz 6. člena tega sporazuma s posebnim dogovorom uskladila vzdrževalna dela na premostitvenih objektih z veljavnimi zakonskimi določbami.
9. člen
1. Delavci, ki opravljajo vzdrževalna oziroma gradbena dela na premostitvenih objektih, se lahko prosto gibljejo v območju, potrebnem za izvršitev obveznosti, ki izhajajo iz tega sporazuma.
2. Delavci iz prejšnjega odstavka so dolžni na zahtevo organov, pristojnih za nadzor državne meje pogodbenic, pokazati veljavni osebni dokument zaradi identifikacije.
3. Seznam delavcev, ki opravljajo vzdrževalna oziroma gradbena dela na premostitvenih objektih, bodo izvajalci del dostavili organom, pristojnim za nadzor državne meje pogodbenic, osem (8) dni pred začetkom načrtovanih del.
10. člen
1. Spori, ki bi lahko nastali ob uporabi ali razlagi tega sporazuma, se bodo reševali sporazumno med pogodbenicama.
2. Določbe tega sporazuma ne vplivajo na pravice in obveznosti, določene z drugimi mednarodnimi pogodbami, ki obvezujejo pogodbenici.
3. V primeru odločitve o vključitvi dodatnih premostitvenih objektov na skupni državni meji se bo to uredilo med pogodbenicama z dodatkom k temu sporazumu.
11. člen
1. Ta sporazum začne veljati z dnem prejema zadnjega od pisnih obvestil, s katerima se pogodbenici po diplomatski poti obvestita o izpolnitvi vseh pogojev, predvidenih z njuno zakonodajo za začetek njegove veljavnosti.
2. Ta sporazum se lahko kadar koli spremeni ali dopolni s pisnim soglasjem pogodbenic. Spremembe in dopolnitve začnejo veljati skladno s postopkom, določenim v prejšnjem odstavku.
3. Ta sporazum se sklene za nedoločen čas. Vsaka pogodbenica ga lahko odpove s pisnim obvestilom drugi pogodbenici po diplomatski poti. V tem primeru sporazum preneha veljati šest (6) mesecev po dnevu, ko je druga pogodbenica prejela obvestilo o odpovedi.
Sestavljeno v Vinici dne 23. junija 2025 v dveh izvirnikih v slovenskem in hrvaškem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni.
Za Vlado 
Republike Slovenije 
Robert Golob, l.r.
Za Vlado 
Republike Hrvaške 
Andrej Plenković, l.r.
PRILOGA 
Premostitveni objekti na državni meji med Republiko Slovenijo in Republiko Hrvaško: 
1. med Sečovljami in Plovanijo (SLO: G2-111/0239 Valeta –Sečovlje; HR: DC200-0001/ID 1781)
2. med Petrino in Brodom na Kupi (SLO: G2-106/0266 Fara-Petrina; HR: DC203-0001/ID 1538)
3. med Vinico in Pribanjci (SLO: R1-218/1215 Vinica-most čez Kolpo; HR: DC204-0001/ID 830)
4. med Metliko in Jurovskim Brodom (SLO: G2-105/0258 Metlika-most čez Kolpo; HR: DC6-0001/ID 3329)
5. med Rigoncami in Harmico (SLO: R2-420/1335 Brežice-Dobova-Rigonce; HR: DC225-0001/ID 2989)
6. med Bistrico ob Sotli in Razvorom (SLO: R2-423/1243 Bistrica ob Sotli-Polje; HR: DC205-0001/ID 2906)
7. med Rogatcem in Humom na Sutli (SLO: R2-423/1440 Rogatec; HR: DC206-0001/ID 2983)
8. med Petišovci in Murskim Središćem (SLO: G2-109/0357 Lendava-Petišovci; HR: DC209-0001/ID 2513)
9. med Dobovcem in Lupinjakom (SLO: G2-107/1277 Rogatec-Dobovec; HR: DC207-P2-0001/ID 2955)
10. med Rajnkovcem in Malim Taborom (SLO: R3-685/7450 Rodne-Rogatec; HR: DC229-P1-0001/ID 2986)
11. med Orešjem in Mihanović Dolom (SLO: R3-670/1244 Bizeljsko-Orešje; HR: ID148/ŽC2187)
12. med Ormožem in Otokom Virje (SLO: R1-230/1507 Pušenci-Ormož; HR: ŽC2029)
13. med Novo vasjo ob Sotli in Drašami (SLO: R3-677/2203 Nova vas-Pišece; HR: ID162/ŽC2186)
14. med Krmačino in Vivodino (SLO: R3-661/1210 Krmačina-Metlika; HR: NC Stojavnice / ŽC3097)
15. med Osilnico in Zamostom (SLO: R3-657/1345 Bosljiva Loka-Osilnica; HR: ŽC 5031 – Most „Zamost“ – mejni prehod)
16. med Podplanino in Čabrom (SLO: R3-653/1364 Hrib-Trava-Podplanina; HR: ŽC 5031 – Most „Čabar“ – mejni prehod)
17. med Staro vasjo in Gornjim Čemehovcem (SLO: R3-678/2215 Stara vas-Bizeljsko; HR: ID154/LC22074)
18. med Žuniči in Prilišćem (SLO: R3-660/1342 Dolenci-Adlešiči-Žuniči; HR: ID11/LC34056)
19. med Sodevci in Blaževci (SLO: R3-659/2515 Kot-Sodevci; HR LC 508032 – Most „Blaževci“ – mejni prehod)
20. med Mirtoviči in Gašparci (SLO: R3-657/1345 Bosljiva Loka-Osilnica; HR: ŽC 5033 – Most „Gašparci“ – mejni prehod)
21. med Imenim in Miljano (SLO: R3-683/1414 Imeno-Meja RH; HR: DC229-P3-0001/ID 2988)
22. med Dragonjo in Kaštelom (SLO: G1-11/1062 Koper-Dragonja; HR: DC510-0002/ID 1701)
23. med Božakovim in Obrežem (SLO: R3-662/5407 Metlika-Božakovo; HR: NC Kamenica/ ŽC3097 Most Kamenica – mejni prehod)
3. člen 
Za izvajanje sporazuma skrbi ministrstvo, pristojno za infrastrukturo.
4. člen 
Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.
Št. 326-07/15-17/12
Ljubljana, dne 23. oktobra 2025
EPA 417-VII
Državni zbor 
Republike Slovenije 
mag. Urška Klakočar Zupančič 
predsednica 

Nastavitve piškotkov

Vaše trenutno stanje

Prikaži podrobnosti